Act 4 |
第四幕 |
SCENE 4. The same. A tent. Enter, with drum and colours, CORDELIA, Doctor, and Soldiers |
第四場 同じ場所、天幕。 太鼓と軍旗とともに、コーデリア、医師そして兵たち入場 |
CORDELIA Alack, 'tis he: why, he was met even now
As mad as the vex'd sea; singing aloud; Crown'd with rank fumiter and furrow-weeds, With bur-docks, hemlock, nettles, cuckoo-flowers, Darnel, and all the idle weeds that grow5 In our sustaining corn. A century send forth; Search every acre in the high-grown field, And bring him to our eye. Exit an Officer
What can man's wisdom
In the restoring his bereaved sense? He that helps him take all my outward worth.10 |
コーデリア ああ、父上だわ、見た者がいるのよ、
荒海のように荒れ狂って、大声で歌いながら、 カラクサケマンや雑草の王冠をかぶって、 ゴボウやドクニンジンやイラクサやキンポウゲや ドクムギやその他畑に生える ありとあらゆる雑草で飾りたてて。百人隊よ、進軍しなさい。 生い茂った畑を隈なく探しなさい、 そしてわたしの目の前に父を連れてきなさい。 将校退場
気がふれた感覚を元に戻すために
人間は何が出来るのでしょう。 父を治す人がいたら全財産を差し上げます。 |
Doctor There is means, madam:
Our foster-nurse of nature is repose, The which he lacks; that to provoke in him, Are many simples operative, whose power Will close the eye of anguish. |
医師 王妃様、方法はあります。
人間の身体を養うものは休息であります。 父上にはそれが欠けていると思われます。眠りを催すための 薬草は沢山あります。その効き目で 眼の痛みもとれます。 |
CORDELIA All blest secrets,15
All you unpublish'd virtues of the earth, Spring with my tears! be aidant and remediate In the good man's distress! Seek, seek for him; Lest his ungovern'd rage dissolve the life That wants the means to lead it. Enter a Messenger
|
コーデリア わたしの涙でうるおって、
すべての効き目のある秘薬を、 いまだ知られぬ地上の薬草を生えさせよ。善き人の 病を治す力となっておくれ。父を探しだしなさい。 さもないと、正気ではないのだから 自ら命を絶つかもしれません。 使者入場
|
Messenger News, madam;20
The British powers are marching hitherward. |
使者 王妃様、お知らせがあります。
イギリス軍がこちらへ向かっております。 |
CORDELIA 'Tis known before; our preparation stands
In expectation of them. O dear father, It is thy business that I go about; Therefore great France25 My mourning and important tears hath pitied. No blown ambition doth our arms incite, But love, dear love, and our aged father's right: Soon may I hear and see him! |
コーデリア それはもう分かっていることでしょ。
わが軍もそのために待機しているのです。 ああ、お父様、 この出陣はお父様のためです、 偉大なフランス王が わたしの嘆きと涙を憐れんだもので、 大それた野心があるわけではありません。 ただ父上への愛のため、父上の権利を守るためです。 間もなくお会いできるでしょう。 |
Exeunt |
退場 |
Previous | King Lear contents | Next |
Previous Act4 Scene3 | Act4 Scene4 This Page | Next Act4 Scene 5 |