Act 4 |
第四幕 |
SCENE 6. Another room in the castle. Enter HORATIO and a Servant |
第六場 城の別の一室 ホレイシオと使用人入場 |
HORATIO
What are they that would speak with me?
|
ホレイシオ おれに話があるというのは誰だろう。
|
Servant
Sailors, sir: they say they have letters for you.
|
使用人 水夫たちです。あなたに手紙を持ってきてます。
|
HORATIO
Let them come in.
Exit Servant
I do not know from what part of the world I should be greeted, if not from Lord Hamlet. 5 Enter Sailors
|
ホレイシオ 中へ入れろ。
使用人退場
ハムレット様からに違いない、 ほかに遠くから手紙をもらう憶えはない。 水夫たち入場
|
First Sailor
God bless you, sir.
|
第一の水夫 あなたに神のご加護がありますように。
|
HORATIO
Let him bless thee too.
|
ホレイシオ あなたにも同様にな。
|
First Sailor
He shall, sir, an't please him. There's a letter for
you, sir; it comes from the ambassador that was
bound for England; if your
10name be Horatio, as I am
let to know it is.
|
第一の水夫 そうありたいものです。あなたにお手紙を持って参りました、イングランドへ行く大使から預かりました、確認したいのですが、あなたはホレイシオ様ですね。
|
HORATIO
[Reads] 'Horatio, when thou shalt have overlooked
this, give these fellows some means to the king:
they have letters for him. Ere we were two days old
at sea, a pirate of very warlike
15appointment gave us
chase. Finding ourselves too slow of sail, we put on
a compelled valour, and in the grapple I boarded
them: on the instant they got clear of our ship; so
I alone became their prisoner. They have dealt with
me like
20thieves of mercy: but they knew what they
did; I am to do a good turn for them. Let the king
have the letters I have sent; and repair thou to me
with as much speed as thou wouldst fly death. I
have words to speak in thine ear will make thee
25
dumb; yet are they much too light for the bore of
the matter. These good fellows will bring thee
where I am. Rosencrantz and Guildenstern hold their
course for England: of them I have much to tell
thee. Farewell.
30
'He that thou knowest thine, HAMLET.'
Come, I will make you way for these your letters;
And do't the speedier, that you may direct me
To him from whom you brought them.
|
ホレイシオ [読む]「ホレイシオ、君がこれを読んだら、使いの者たちを王に会わせるようにしてくれ。王宛の手紙を持たせている。海に出て二日もしないうちに、戦闘装備をした海賊船に追跡された。われわれの船足は遅かったので、やむなく勇気をだして、船が接触すとすぐ、おれは海賊船に飛び乗った。その瞬間、海賊船は離れて、おれだけが捕まってしまった。彼らは、義賊かなにかのようにおれを丁重にもてなした。しかし奴らは抜け目なくやっているのだ。おれはかれらにそれなりの見返りをしてやらねばならない。おれの手紙を王に届けてくれ。そして君はすぐにおれのところに来てくれ。君が聞いたら驚いて口もきけないような話がある。ことの重大さはおれの口からうまく言えないくらいだ。 この使いの者たちが君をおれのところに案内してくれるだろう。ローゼンクランツとギルデンスターンはイングランドへ向かっている。彼らのことについても君に言っておきたいことが沢山ある。では後ほど。君がよく知る者、ハムレット」。 よし、行こう、手紙を届けるのだ、そしてその手紙の主のところにすぐ案内してくれ。
|
Exeunt |
退場 |
Previous | Hamlet contents | Next |
Previous Act4 Scene 5 | Act4 Scene 6 This Page | Next Act4 Scene 7 |