Act 2 |
第二幕 |
SCENE 4. Another part of the same street, before the house of BRUTUS.. Enter PORTIA and LUCIUS |
第四場 同じ通りの別の場所、ブルータスの邸宅の前 ポーシャとルーシャス入場 |
PORTIA
I prithee, boy, run to the senate-house;
Stay not to answer me, but get thee gone: Why dost thou stay? |
ポーシャ
どうか、議事堂へ急いで行ってきて、
わたしに返事しなくていいから、すぐ行って頂戴。 なぜそこにいるの。 |
LUCIUS
To know my errand, madam.
|
ルーシャス
まだ用事を伺っておりません、奥様。
|
PORTIA
I would have had thee there, and here again,
Ere I can tell thee what thou shouldst do there.5 O constancy, be strong upon my side, Set a huge mountain 'tween my heart and tongue! I have a man's mind, but a woman's might. How hard it is for women to keep counsel! Art thou here yet? |
ポーシャ
おまえにあそこに行く用事を言う前に、
もうおまえはあそこへ行ってきて、戻って来たのならいいのに。 おお、不動心よ、わたしにしっかり付いてくおくれ、 わたしの心と舌の間に高い山を築いておくれ。 気持ちは男だけれど、力はやっぱり女だわ。. 秘密を守るのは女にはなんと難しいことか。 おまえ、まだそこにいるの。 |
LUCIUS
Madam, what should I do?10
Run to the Capitol, and nothing else? And so return to you, and nothing else? |
ルーシャス
奥様、わたしは何をしたらいいのでしょう。
議事堂へ急げ、そして何をするのですか。 すぐ戻って来る、そしてどうするのですか。 |
PORTIA
Yes, bring me word, boy, if thy lord look well,
For he went sickly forth: and take good note What Caesar doth, what suitors press to him.15 Hark, boy! what noise is that? |
ポーシャ
そうよ、主人が元気かどうかわたしに伝えておくれ、
出かけるときは沈みがちだったからね。よく見張っているのよ、 シーザーが何をしたか、請願者たちがシーザーに群がる様子など、 ちょっと聞いて、あの音はなんでしょう。 |
LUCIUS
I hear none, madam.
|
ルーシャス
わたしには何も聞こえませんが、奥様。
|
PORTIA
Prithee, listen well;
I heard a bustling rumour, like a fray, And the wind brings it from the Capitol. |
ポーシャ
ねえ、お聞き。
もめごとのような騒がしい音が、 議事堂のほうから風にのってくるわ。 |
LUCIUS
Sooth, madam, I hear nothing.20
Enter the Soothsayer
|
ルーシャス
いえ、奥様、何も聞こえません。
占い師入場
|
PORTIA
Come hither, fellow: which way hast thou been?
|
ポーシャ
こっちへおいで、あなたどこにいたの。
|
Soothsayer
At mine own house, good lady.
|
占い師
わたしの家におりました。
|
PORTIA
What is't o'clock?
|
ポーシャ
今何時。
|
Soothsayer
About the ninth hour, lady.
|
占い師
9時頃です。
|
PORTIA
Is Caesar yet gone to the Capitol?
|
ポーシャ
シーザーはもう議事堂へ行きましたか。
|
Soothsayer
Madam, not yet: I go to take my stand,25
To see him pass on to the Capitol. |
占い師
まだです、奥様。わたしはこれから場所取りをして、
議事堂に行くシーザーを見にゆきます。 |
PORTIA
Thou hast some suit to Caesar, hast thou not?
|
ポーシャ
おまえはシーザーに請願があるのでしょう。
|
Soothsayer
That I have, lady: if it will please Caesar
To be so good to Caesar as to hear me, I shall beseech him to befriend himself.30 |
占い師
はい、奥様。わたしに耳をかしてくれれば、
それができればシーザーに伝えたい、 御身が大事、どうかご自愛くださいと。 |
PORTIA
Why, know'st thou any harm's intended towards him?
|
ポーシャ
どうして、シーザーを襲う計画でもあるの。
|
Soothsayer
None that I know will be, much that I fear may chance.
Good morrow to you. Here the street is narrow: The throng that follows Caesar at the heels, Of senators, of praetors, common suitors,35 Will crowd a feeble man almost to death: I'll get me to a place more void, and there Speak to great Caesar as he comes along. Exit
|
占い師
必ず起こるかどうかは知らないが、その恐れありということなら数限りなくある。
あなたに快適な朝を。ここの通りは狭いが、 元老院議員たち、執行官たち、請願する市民たちなどが シーザーの後を群がって殺到し、 一人の人間を容易に押しつぶしてしまうだろう。 わたしはもっと空いている場所を見つけて、 通りがかる偉大なシーザーに話かけます。 退場
|
PORTIA
I must go in. Ay me, how weak a thing
The heart of woman is! O Brutus,40 The heavens speed thee in thine enterprise! Sure, the boy heard me: Brutus hath a suit That Caesar will not grant. O, I grow faint. Run, Lucius, and commend me to my lord; Say I am merry: come to me again,45 And bring me word what he doth say to thee. |
ポーシャ
家に入ろう。ああ、このわたし。
女の心はなんと弱いものだろう。おお、ブルータス、 神々があなたを成功に導かんことを。 きっと、あの子に聞かれてしまったわ、 ブルータスは請願する、 シーザーは拒否する。おお、くらくらする。 ルーシャス、お行き、そしてあの人によろしくね。 わたしは元気だと伝えてね、すぐ戻って来て。 あの人が言ったことをわたしに教えて。 |
Exeunt severally |
左右に分かれて退場 |
Previous | Julies Caesar Contents | Next |
Previous | Act2 Scene 4 This Page | Next |